HowTo - Wiki Formatierungen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Streamboard Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
[[Datei:LanguageDE_S.png|text-bottom]] [http://de.wikipedia.org/wiki/Hilfe:Bearbeiten Wiki bearbeiten]
[[Datei:LanguageEN_S.png|text-bottom]] [http://en.wikipedia.org/wiki/Help:Contents/Editing_Wikipedia Wiki editing]
[[Datei:LanguageFR_S.png|text-bottom]] [http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Sommaire/Modifier_Wikip%C3%A9dia Wiki modifier]
== HowTo - Wiki formatieren ==
== HowTo - Wiki formatieren ==
=== Textgestaltung ===
=== Textgestaltung ===
Hier wird erklärt wie man verschieden Darstellungen von Texten im Wiki beeinflussen kann/sollte. Es handelt sich hier um ein MediaWiki-System, das dieselben Formatierungsmöglichkeiten bietet wie Wikipedia.
Hier wird erklärt wie man verschieden Darstellungen von Texten im Wiki beeinflussen kann/sollte. Es handelt sich hier um ein MediaWiki-System, das dieselben Formatierungsmöglichkeiten bietet wie [http://de.wikipedia.org/wiki/Hilfe:Bearbeiten Wikipedia].
Weiterführende Infos zum Formatieren findet man beispielsweise unter [http://de.wikipedia.org/wiki/Hilfe:Formatieren]
 
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=5
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=5
!Ergebnis
!Ergebnis

Version vom 20. Jänner 2011, 20:00 Uhr

Wiki bearbeiten Wiki editing Wiki modifier


HowTo - Wiki formatieren

Textgestaltung

Hier wird erklärt wie man verschieden Darstellungen von Texten im Wiki beeinflussen kann/sollte. Es handelt sich hier um ein MediaWiki-System, das dieselben Formatierungsmöglichkeiten bietet wie Wikipedia.

Ergebnis Code Kommentar
kursiv ''kursiver Text'' z.B. für Dateinamen
fett '''fetter Text''' z.B. für wichtige Hinweise
fett und kursiv '''''fett und kursiv''''' z.B. für wichtige Dateinamen
Unformatierten Text hier einfügen <nowiki>Unformatierten Text hier einfügen</nowiki> z.B. für Code Schnipsel damit vorkommende Zeichen vom Wiki nicht als Formatierung interpretiert werden
wichtiger Hinweis
(Leerzeichen_am_Zeilenanfang)wichtiger Hinweis Einfügen von Code, Kommandos oder wichtigen Hinweisen in einem Kasten
  • eins
  • zwei
    • zwei-eins
    • zwei-zwei
  • drei

* eins
* zwei
** zwei-eins
** zwei-zwei
* drei

Aufzählungen, z.B. benötigte Pakete
Überschriften == Überschrift Ebene 2 ==

====== Überschrift Ebene 6 ======

Die Ebene 1 ist für den Seitentitel reserviert und innerhalb von Artikeln unerwünscht.

Manuelle Zeilenumbrüche können mit <br /> erzwungen werden. Damit sollte aber sparsam umgegangen werden!


Kategorien

Jeder Artikel sollte kategorisiert werden und somit z.B. wie folgt beginnen:

[[Kategorie:OSCam]]

Die "Haupt"-Artikel/-Seiten dürfen auch mehreren Kategorien zugeordnet werden, z.B.:

[[Kategorie:HowTo]]
[[Kategorie:Cardserver]]
[[Kategorie:OSCam]]

Unter-Artikel/-Seiten sind wiederum nur der Kategorie der übergeordneten Seite zuzuordnen.


Farbige Texte

Ergebnis Code
ÄNDERUNG - CHANGE - MODIFICATIONS <span style="background-color:Blue;color:White;padding:0 5px;">ÄNDERUNG - CHANGE - MODIFICATIONS</span>
NEU - NEW - NOUVEAU <span style="background-color:Green;color:White;padding:0 5px;">NEU - NEW - NOUVEAU</span>
HINWEIS - TIP - CONSEIL <span style="background-color:Yellow;padding:0 5px;">HINWEIS - TIP - CONSEIL</span>
VERALTET - OBSOLETE - OBSOLÈTE <span style="background-color:Red;color:White;padding:0 5px;">VERALTET - OBSOLETE - OBSOLÈTE</span>


Farbige Hinweise (Vorlagen)

Ergebnis Code
Parameter ist optional
{{Optional}}
Parameter wird benötigt
{{Mandatory}}
Parameter wird abhängig vom Setup/Programmversion benötigt.
{{Depends}}


Status-Meldungen

Ergebnis Code
Hilfe: [[Datei:HelpS.png|text-bottom]] '''Hilfe:''' oder "Help" für englisch, oder "Aide" für französisch
Info: [[Datei:MessageS.png|text-bottom]] '''Info:'''
Achtung: [[Datei:WarningS.png|text-bottom]] '''Achtung:''' oder "Attention" für englisch und französisch
Fehler: [[Datei:ErrorS.png|text-bottom]] '''Fehler:''' oder "Error" für englisch, oder "Erreur" für französisch
Baustelle [[Datei:UnderConstruction.jpg|text-bottom]] '''Baustelle''' oder "Under Construction" für englisch, oder "En cours d'élaboration" für französisch
Unsicher [[Datei:Unsicher.gif|text-bottom]] '''Unsicher''' oder "Unsure" für englisch, oder "incertain" für französisch
Nicht mehr verwendet! [[Datei:Obsolet.jpg|text-bottom]] '''Nicht mehr verwendet''' oder "Obsolet!" für englisch, oder "Obsolète" für französisch

Spezielle Vereinbarungen für den Artikel "Vom Auschecken bis zum Image"

Allgemeines zum System

  • Linux USER ist sb
  • Linux HOSTNAME ist build

Vereinbarungen zum Compilieren

  • build-prefix ist --prefix=/dbox2
  • cvsdir ist --with-cvsdir=/tuxbox-cvs
  • maintainer-mode ist --enable-maintainer-mode
  • targetrules ist --with-targetruleset=flash